![]() |
תמיד כתבתי באחסוני אתרים אחסון :) צדקתי
תודה בכל מקרה על ההסבר |
עפ"י המילון (בתרגום לאנגלית):
אִחְסוּן שֵם ז' storage אִכְסוּן שֵם ז' accommodation, hosting, providing hospitality, sheltering :) |
ציטוט:
|
הכי טוב אירוח אתר למה לשבור את הראש
|
שוב שוב שוב...
כולם טועים בדבר זה! אכסון - מגיע מהמילה אכסניה. אחסון - מגיע מהמילה מחסן. באכסניה אתה מתארח לזמן מה ולא לתמיד ואילו במחסן שמים דברים שישארו הרבה מאוד זמן. כמו כן אם תכנסו למורפיקס ותחפשו "אכסון" תקבלו תרגום - hosting ואילו אם תחפשו אחסון תקבלו storage. מקווה שילמדו מזה משהו :) יום נעים! |
ציטוט:
אבל..(תמיד יש אבל), תסתכל בהקשר של המילה hosting. |
ציטוט:
עוד משהו - אם תחפשו במורפיקס hosting הפירוש יהיה "אֵרֵחַ, אִכְסֵן" - תבינו לבד איך אומרים :) אגב דניאל אני התחלתי לרשום אכסון ככה- ראיתי אותך רושם פעם (אתה זוכר לפני הרבה מאוד זמן) "אכסון" ולא הבנתי למה... חקרתי לי קצת והגעתי למסקנה :qqb007: לילה טוב :) |
חה! ניצחתי כתבתי את זה לפנייכם (גיא ודניאל וכל השאר) :D
|
אמרת פה משהו טיפשי ביותר רק שתדע
לא יודע מה נכון אבל אתה טועה אין כזה דבר איכסון במלון כאילו הכוונה אפשר לאכסן שרת או מחשב בחוות שרתים סתם אני נותן דוגמא מוזרה בקיצור אתה טועה .... |
לא חידשתי לי
אבל להרבה אחרים כן.. |
כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 14:07. |
מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ