![]() |
host verb אֵרֵחַ, אִכְסֵן; (בלשון הדיבור) עזב (מסעדה) מבלי לשלם את החשבון
מה שאומר על אדם "בלשון הדיבור"... host noun מְאָרֵחַ; פֻּנְדְּקַאי; (נצרות) לֶחֶם הַקֹּדֶשׁ מארח ? אירוח לאחסן אחסון ..... |
ציטוט:
זה גם מול העיניים שלך :-0 ציטוט:
|
כמו שאמרית בהודעה הקודמת שלי : "(בלשון הדיבור)"
דיבור=בן אדם אני לא חושב שמשוה דומם מדבר ;P עדיין אני חושב שדקטור ללשון יודע יותר ממני וממכם... |
מה זה משנה איך אומרים?
משנה מה אנשים מחפשים... |
ציטוט:
על האיכות והרמה והמקצועיות הוא צודק במה שהוא אומר.. לדעתי כותבים אחסון.. |
רק עכשיו הגעת שזה מלשון המילה מחסן - לאחסן?
טוב לפחות יש משפט , עדיף מאוחר מאשר אף פעם. יום טוב. |
ציטוט:
נסה לשאול על אתר אינטרנט (שים לב - לא על קבצים, על אתר שלם), למרות שלדעתי אם היא לא מבינה שזה הוסטינג היא לא תענה תשובה נכונה. |
לפי דעתי גל צודק
אבל זה נישמע מבלבל אני תמיד רשמתי "איחסון","אחסון" אבל זה לא משנה אני ראיתי הרבה חברות שרשמו עם כ' זה אותו דבר |
ציטוט:
אבל זה לא משנה - כי המטרה של החברות היא לא ללמד עברית אלא למכור. ואם מילת המפתח אכסון תעזור זה מה שאמור לשנות להם, לא העברית. |
לא יותר פשוט אירוח? |:
|
כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 20:41. |
מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ