הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל

הוסטס - פורום אחסון האתרים הגדול בישראל (https://hosts.co.il/forums/index.php)
-   Off-Topic וסיקורים (https://hosts.co.il/forums/forumdisplay.php?f=48)
-   -   סרטים ודונקי יסגרו (https://hosts.co.il/forums/showthread.php?t=72130)

hod206 22-02-09 01:33

ציטוט:

נכתב במקור על ידי mayden (פרסם 699486)
דניאל, הדוגמא של הארי פוטר היא ממש לא טובה.

איך אפשר להשוות - תרגום ספר קיים (במקרה זה "הארי פוטר") ומכירתו ל- יצירת קובץ חדש של תרגום.

2 דברים שונים לגמרי.

השוואה של תרגום ספר קיים לתרגום סרט קיים.
עכשיו נשמע מספיק דומה?

דניאל 22-02-09 01:36

ציטוט:

נכתב במקור על ידי XFum (פרסם 699485)
אותנו אף אחד לא יעצור. תתבעו ! תתבעו !! תתבעו !!! חופש הביטוי.
אליס Zונות(סליחה הייתי חייב).
סגרו את סרטים מחר ישמעו על זה לפחות עוד 100 אלף אנשים ואחוז מהם ירצה לפתוח אתר כזה.
וככה זה ידרדר כל פעם שיפרסו אתר חדש שנסגר.
עובדה. עדיף לאליס לשתוק לפני של6 מליון תושבים בארץ יהיה 7 מליון אתרים.

חופש הביטוי?

אתה (אנחנו, אני) גנבים, כל המסביב.. אנחנו מתרצים לעצמנו בשביל שנרגיש יותר טוב,
אבל גניבה של סרט זהה לגניבה ממכולת.

ו..ברור לכולנו שגם אם סרט יעלה 15 שקל בקולנוע ודיסק יעלה 30.. לא נרוץ לקולנוע או לחנויות הדיסקים.

לחופש הביטוי אין שום קשר כאן,
בגניבה אתה לא מבטא את עצמך, אתה גונב.
זה בדיוק כמו שתגיד ששוד מזויין או אונס זה חופש הביטוי.

בנוגע לאליס?
אליס עושים את הדבר היחיד שהם יכולים לעשות כיום כנגד ההורדות,
כי אומנם כרגע, דרך המסך.. אתה גיבור גדול, אבל כשתצטרך לשלם 160 אלף שקל.. אני בטוח שתחשוב פעמים - וזו בדיוק השיטה שלהם.. הפחדה.

Elior 22-02-09 03:06

Telecart (ברח לי השם מהראש..)

כתוביות לא מוכרים באינטרנט ובאתרים שציינו בת'רד הזה, לא שידוע לי לפחות,
ככה ששום רווח לא בא על גבי יוצרי הסרט פה...גם אם התרגום האישי מופץ בסופו של דבר לשאר האנשים...
ואתה ממש לא יכול להשוות תירגום של ספר לתרגום של סרט. מן הסתם, ספר בתור מה שהוא עצמו, הוא אוסף של מילים...כך שבעצם התרגום והפצתו אתה פשוט מפיץ את הספר בצורה לא חוקית..

תרגום? מצידי אני אקח סרט וארשום שטויות במקום מה שאמור להיות רשום באמת, וקורא לזה תרגום...זה ממש לא אומר שאני עובר על החוק...

עירבבתם פה בשר וחלב. אני מסכים איתכם שהורדות לא חוקיות, הן פשוטו כמשמעו לא חוקיות...ואף אחד לא מנסה לתרץ את זה בשום דבר, זה נעשה וימשיך להיעשות..

אבל תרגום לסרט? אין בזה שום דבר רע...

Erez | TrustMedia.co.il 22-02-09 08:02

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Elior (פרסם 699493)
Telecart (ברח לי השם מהראש..)

כתוביות לא מוכרים באינטרנט ובאתרים שציינו בת'רד הזה, לא שידוע לי לפחות,
ככה ששום רווח לא בא על גבי יוצרי הסרט פה...גם אם התרגום האישי מופץ בסופו של דבר לשאר האנשים...
ואתה ממש לא יכול להשוות תירגום של ספר לתרגום של סרט. מן הסתם, ספר בתור מה שהוא עצמו, הוא אוסף של מילים...כך שבעצם התרגום והפצתו אתה פשוט מפיץ את הספר בצורה לא חוקית..

תרגום? מצידי אני אקח סרט וארשום שטויות במקום מה שאמור להיות רשום באמת, וקורא לזה תרגום...זה ממש לא אומר שאני עובר על החוק...

עירבבתם פה בשר וחלב. אני מסכים איתכם שהורדות לא חוקיות, הן פשוטו כמשמעו לא חוקיות...ואף אחד לא מנסה לתרץ את זה בשום דבר, זה נעשה וימשיך להיעשות..

אבל תרגום לסרט? אין בזה שום דבר רע...

כשאתה אתה מביא למישהו תרגום אתה כאילו אומר לו "עכשיו רק תמצא לינק להורדה ותראה את הסרט"
והאתר סרטים מספק לך כתוביות כלומר הוא מעודד הורדה פיראטית של הסרט,כי אחרת איך תשתמש בכתוביות?אם תקנה דיסק יהיה בו כתוביות ואני בטוח שאף אחד לא קורא את הכתוביות כקובץ טקסט:-/
אז אתר סרטים הוא אתר לא חוקי

mayden 22-02-09 12:05

ציטוט:

נכתב במקור על ידי EAStyle (פרסם 699505)
והאתר סרטים מספק לך כתוביות כלומר הוא מעודד הורדה פיראטית של הסרטאז אתר סרטים הוא אתר לא חוקי

אז לפי דברייך, אתר "סרטים" הוא אינו חוקי רק עקב זאת שהוא מעודד הורדת סרטים? כלומר, אם אני אפתח אתר שיעודד רצח, ומישהו ירצח - יכניסו אותי לכלא?

הבנתם לא נכון את כל הפואנטה של כתוביות. זה לא "תרגום סרט קיים", זה יצירת קובץ חדש של כתוביות על מנת שיהיה יותר קל לראות את הסרט. ואם שמתם לב, אף אחד לא עושה על זה שום כסף, נהפוך הוא - אנשים משקיעים מזמנם בחינם כשזה מגיע לתרגום כתוביות.

Erez | TrustMedia.co.il 22-02-09 12:11

ציטוט:

נכתב במקור על ידי mayden (פרסם 699525)
אז לפי דברייך, אתר "סרטים" הוא אינו חוקי רק עקב זאת שהוא מעודד הורדת סרטים? כלומר, אם אני אפתח אתר שיעודד רצח, ומישהו ירצח - יכניסו אותי לכלא?

הבנתם לא נכון את כל הפואנטה של כתוביות. זה לא "תרגום סרט קיים", זה יצירת קובץ חדש של כתוביות על מנת שיהיה יותר קל לראות את הסרט. ואם שמתם לב, אף אחד לא עושה על זה שום כסף, נהפוך הוא - אנשים משקיעים מזמנם בחינם כשזה מגיע לתרגום כתוביות.

הם מביאים לך כלים כדי לצפות בסרט בפיראטיות,כנראה לא ניסחתי את עצמי נכון.
זה כמו שתיתן לבן אדם רובה כדי שירצח,אתה גם יכול להענש.הם מביאים לך כתוביות ואתה רק צריך להוריד את הסרט.

Vitalist 22-02-09 14:24

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Elior (פרסם 699406)
לכתוב בעצמך תרגום לסרט זו בטח ובטח לא גנבה. על תרגום אין זכויות יוצרים, עד כמה שאני יודע...



שיטת הקנסות ממש לא אפקטיבית, כי אנשים יסעו מהר ככה או ככה...ואנשים גם אחרי שהם עוברים תאונות, או מקבלים דוחות, עדיין נוסעים מהר...אז או שהבעיה היא באנשים - או שהבעיה היא בחוק...

אם הם יקשו על ההורדה כרגע, אז עוד חודשיים ימצאו שיטה להקל על ההורדות...
אתם שוכחים שהתופעה הזאת לא חדשה, ושוב - כל אתר גדול שהם יורידו, יקומו 10 שיהפכו לגדולים עם הזמן...באמת שאתם עושים הר מעכבר...

לא הגיוני שלא יהיה על תוכן של סרט זכויות יוצרים.
חוץ מזה זה כן אפקטיבי (ומגוחך לטעון אחרת), תאר לעצמך מצב שלא קונסים בכלל על עבירות על החוק (בכביש).

Vitalist 22-02-09 14:44

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Elior (פרסם 699493)
Telecart (ברח לי השם מהראש..)

כתוביות לא מוכרים באינטרנט ובאתרים שציינו בת'רד הזה, לא שידוע לי לפחות,
ככה ששום רווח לא בא על גבי יוצרי הסרט פה...גם אם התרגום האישי מופץ בסופו של דבר לשאר האנשים...
ואתה ממש לא יכול להשוות תירגום של ספר לתרגום של סרט. מן הסתם, ספר בתור מה שהוא עצמו, הוא אוסף של מילים...כך שבעצם התרגום והפצתו אתה פשוט מפיץ את הספר בצורה לא חוקית..

תרגום? מצידי אני אקח סרט וארשום שטויות במקום מה שאמור להיות רשום באמת, וקורא לזה תרגום...זה ממש לא אומר שאני עובר על החוק...

עירבבתם פה בשר וחלב. אני מסכים איתכם שהורדות לא חוקיות, הן פשוטו כמשמעו לא חוקיות...ואף אחד לא מנסה לתרץ את זה בשום דבר, זה נעשה וימשיך להיעשות..

אבל תרגום לסרט? אין בזה שום דבר רע...

לא מדויק.
אני בטוח שיש הסכם בין חברת שיוצרת את הסרט לבין החברה שמפיצה את הסרט בארץ שבהסכם כתוב שיש להם את הזכויות הבלעדיות לתרגום הסרט ולהפצת הסרט עם תרגום עברי. בגלל זה גם התביעה לא מגיעה מ-WARNER וחבריהם אלא חברות ישראליות.

חוץ מזה הכתוביות זה התוכן של הסרט....
ויותר מכך גם אם תעשה סרט חדש על באטמן. סרט שהוא לא קשור בכלל לעלילה של היוצרים המקוריים. זה גם יהיה הפרה של זכויות יוצרים.

אביחי 22-02-09 17:56

לפי מה שפורסם בכתבה על המתרגמים בערוץ 10 אמרו שהתחום הזה מעורפל מבחינת החוק ולכן א.ל.י.ס לא תובעים את המתרגמים.

Amits 22-02-09 19:30

ציטוט:

נכתב במקור על ידי TelecarT (פרסם 699488)
כי הכתוביות מבוססות בלעדית על הסרט.

לא, זה לא אותו דבר.
כשאתה קורא ספר, המטרה היא לקרוא אותו - זאת אומרת הדרך היחידה להשתמש בספר היא לקרוא אותו.
בסרט זה דבר שונה, אתה בכלל לא צריך את המילים (=כתוביות) על מנת להשתמש בו, אתה רואה ושומע, זה שיש לך כתוביות זה רק עוזר לך להבנה (לאנשים שלא מבינים את השפה).

ronka 22-02-09 20:12

אז מה תגידו על תרגום סאופ' פארק שמופץ בחינם באינטרנט?

T.R.I 22-02-09 21:13

כמה תשובות לאנשים:
לפי הפסיקה אומרים שבאתר דונקי וסרטים יש "הורדות" לסרטים שזה לא נכון גם א.ל.י.ס וגם בעל האתר דונקי אמרו את זה.
אני חושב שא.ל.י.ס עושים פה מעשה מגעיל כי אין שום חוק שאוסר תרגום של סרט משמיעה,
יש חוק נגד תרגום קרוע מדיסק DVD שזה בעצם פריצה של הדיסק ולקחת את התרגום.
אני יכול להגיד לכם שא.ל.י.ס דואג לעצמו ולא אכפת לו באמת מבעלי זכויות היוצרים.
העיקר שבסוף הם מקבלים את הכסף ואם תעשו בדיקה אפילו למנהלים של א.ל.י.ס יש כמה סרטים על המחשב בבית.

ronka 22-02-09 21:25

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 699669)
כמה תשובות לאנשים:
לפי הפסיקה אומרים שבאתר דונקי וסרטים יש "הורדות" לסרטים שזה לא נכון גם א.ל.י.ס וגם בעל האתר דונקי אמרו את זה.
אני חושב שא.ל.י.ס עושים פה מעשה מגעיל כי אין שום חוק שאוסר תרגום של סרט משמיעה,
יש חוק נגד תרגום קרוע מדיסק DVD שזה בעצם פריצה של הדיסק ולקחת את התרגום.
אני יכול להגיד לכם שא.ל.י.ס דואג לעצמו ולא אכפת לו באמת מבעלי זכויות היוצרים.
העיקר שבסוף הם מקבלים את הכסף ואם תעשו בדיקה אפילו למנהלים של א.ל.י.ס יש כמה סרטים על המחשב בבית.

ואני מניאק אם הם/הבנים שלהם מישתמשים בתרגומים שנימצאים בSRATIM ...

SniR-S 22-02-09 21:30

ציטוט:

נכתב במקור על ידי rOnka (פרסם 699674)
ואני מניאק אם הם/הבנים שלהם מישתמשים בתרגומים שנימצאים בSRATIM ...

ואני מסכים עם שניכם !|winky|

Vitalist 23-02-09 22:31

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 699669)
כמה תשובות לאנשים:
לפי הפסיקה אומרים שבאתר דונקי וסרטים יש "הורדות" לסרטים שזה לא נכון גם א.ל.י.ס וגם בעל האתר דונקי אמרו את זה.
אני חושב שא.ל.י.ס עושים פה מעשה מגעיל כי אין שום חוק שאוסר תרגום של סרט משמיעה,
יש חוק נגד תרגום קרוע מדיסק DVD שזה בעצם פריצה של הדיסק ולקחת את התרגום.
אני יכול להגיד לכם שא.ל.י.ס דואג לעצמו ולא אכפת לו באמת מבעלי זכויות היוצרים.
העיקר שבסוף הם מקבלים את הכסף ואם תעשו בדיקה אפילו למנהלים של א.ל.י.ס יש כמה סרטים על המחשב בבית.

א.ל.י.ס הם בעלי הזכויות......

חוץ מזה מה שאתם אומרים שהכל חוקי, זה לא נכון אפילו רק מהסיבה שבית המשפט אמר שזה לא.....

Deadly Mushroom 24-02-09 11:21

יש פה מספר אנשים ששאלו, למה אליס מפילים אתרים אם הם יודעים, שאחרי האתרים האלה יבואו 10 חדשים?
אז ככה, כמו שמנהל אליס אמר(כן כן, בעצמו) שלא אכפת לו, הוא תובע אתרים, מרוויח כסף וזהו.

T.R.I 24-02-09 13:28

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Vitalist (פרסם 699811)
א.ל.י.ס הם בעלי הזכויות......

חוץ מזה מה שאתם אומרים שהכל חוקי, זה לא נכון אפילו רק מהסיבה שבית המשפט אמר שזה לא.....

לאליס אין שום זכויות על התרגום שלהם איזה שטויות אתה מדבר!
זה חוקי לתרגם סרט! - לקרוע אותו אסור!
ונגיד ופרסמתי תרגום שכל התרגום רשום "בלה בלה בלה" לפי הזמן זה גם לא חוקי!?
שטויות תרגום זה חוקי ואין חוק נגד זה.

dvirhazout 24-02-09 14:11

תנסו להבין את אליס גם...
הם בסך הכל רוצים לקבל קצת העלאה במשכורת ועוד עם המשבר הכלכלי זה בכלל קשה להתקיים בעולם אכזר שכזה.
תמיד טוב שיש על מי להפיל את האשמה

Vitalist 24-02-09 21:51

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 699856)
לאליס אין שום זכויות על התרגום שלהם איזה שטויות אתה מדבר!
זה חוקי לתרגם סרט! - לקרוע אותו אסור!
ונגיד ופרסמתי תרגום שכל התרגום רשום "בלה בלה בלה" לפי הזמן זה גם לא חוקי!?
שטויות תרגום זה חוקי ואין חוק נגד זה.

צר לי לאכזב אותך אבל אבל "בלה בלה בלה" זה לא נקרא תרגום.

ואתה לא יכול התווכח בעבודות שתבעו את סרטים והמחוזי פסק שסרטים עובר על החוק.

חוץ מזה זה שאמר שהם שא.ל.י.ס מרוויחים כסף אז להפך עד היום הם רק הפסידו כסף......

wStasek 24-02-09 23:32

לא ממש מוכרים לי האתרים את האמת

T.R.I 25-02-09 06:46

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Vitalist (פרסם 699939)
צר לי לאכזב אותך אבל אבל "בלה בלה בלה" זה לא נקרא תרגום.

ואתה לא יכול התווכח בעבודות שתבעו את סרטים והמחוזי פסק שסרטים עובר על החוק.

חוץ מזה זה שאמר שהם שא.ל.י.ס מרוויחים כסף אז להפך עד היום הם רק הפסידו כסף......

אם "בלה בלה בלה" זה לא תרגום מי קובע שמה שהם עושים זה תרגום?...
תקשיב תרגום זה דבר חוקי זה קובץ טקסט לכל דבר, איך אתה משתמש בקובץ בעיה שלך.
האתרים "מעודדים" שיתוף קבצים - זה הבעיה של א.ל.י.ס ובהתחלה בית המשפט טען שיש באתר הורדות לסרטים וזה לא נכון!.

lib24 25-02-09 14:06

ציטוט:

נכתב במקור על ידי O-B (פרסם 699224)
עדיין יכולים לתבוע את בעל האתר כי הוא נמצא בארץ וחוקי הארץ חלים עליו..
לדוגמה את httpshare הם לא יכולים לסגור כי הוא לא נמצא בארץ וגם מפעיל האתר.. ולכן הדרך היחידה שלהם לסגור את האתר היתה דרך ספקיות האינטרנט

מפעיל האתר נמצא בארץ והוא בהליכי תביעה כבר מזה שנים שמו אלי עמר
לפני שאתה מפרסם משהו תדע לברר..


לגבי IDOWN גם הם בהליכי משפט ע"י אליס זה רק עניין של זמן כנ"ל הורדות נט..
גם הפרשתה עם סרטים ו EDONKY זה פרשה משנת 2007 החלו המשפטים.. הכל עניין של זמן.

SniR-S 25-02-09 17:35

ציטוט:

נכתב במקור על ידי lib24 (פרסם 700024)
מפעיל האתר נמצא בארץ והוא בהליכי תביעה כבר מזה שנים שמו אלי עמר
לפני שאתה מפרסם משהו תדע לברר..


לגבי IDOWN גם הם בהליכי משפט ע"י אליס זה רק עניין של זמן כנ"ל הורדות נט..
גם הפרשתה עם סרטים ו EDONKY זה פרשה משנת 2007 החלו המשפטים.. הכל עניין של זמן.

אלי עמר היה שייך לאתר elicomp - אליקומפ.
לאחר מכן האתר נמכר לאיזה אחד עשיר לפי מה שהבנתי וקראו לאתר voodka.nl,
כרגע האתר נקרא httpshare, אין לי מושג מי הבעלים שלו נכון לעכשיו.

Adir 25-02-09 23:35

ציטוט:

נכתב במקור על ידי lib24 (פרסם 700024)
לגבי IDOWN גם הם בהליכי משפט ע"י אליס זה רק עניין של זמן כנ"ל הורדות נט..
גם הפרשתה עם סרטים ו EDONKY זה פרשה משנת 2007 החלו המשפטים.. הכל עניין של זמן.

איך אתה יודע את זה ?

lib24 26-02-09 02:25

מזה משנה איך אני יודע אני יודע וזהו...

האתר HTTPSHARE שייך לאלי עמר הבחור שקנה אותו מאלי בזמנו החזיר את הבעלות לאלי... בגלל כל הסיבוכים היו לו עם PMA
ו BSA שזה אירגונים גדולים מאוד בחו"ל כשזה חזר לארץ הנושא עכשיו וטיפול של א.ל.י.ס ובישתוף עם PMA ו BSA כיוון שהשרתים לא בישראל.

בקיצור זה הכל עניין של זמן ו idown כבר ירדו פעם אחת בגלל אליס מהרשת והם החליפו דומיין בגלל שהדומיין שלהם נילקח ע"י אליס דרך המפעיל שממנו נקנה בוא נגיד שאני מכיר את הסיפור מקרוב...

ולשואלים תרגום כתובת או איך שלא תקראו לזה זה דבר עם זכויות יוצרים במיוחד וכאשר זה שייך לסרט כלשהו.
זה יצירה סוג של יצירה מישהו שמקבל כסף על זה שהוא מתרגם את הסרטים
זה פגיעה ברוח הקניין ובזכויות יוצרים נקודה..

Elad-A 26-02-09 11:27

ציטוט:

נכתב במקור על ידי lib24 (פרסם 700121)
מזה משנה איך אני יודע אני יודע וזהו...

האתר HTTPSHARE שייך לאלי עמר הבחור שקנה אותו מאלי בזמנו החזיר את הבעלות לאלי... בגלל כל הסיבוכים היו לו עם PMA
ו BSA שזה אירגונים גדולים מאוד בחו"ל כשזה חזר לארץ הנושא עכשיו וטיפול של א.ל.י.ס ובישתוף עם PMA ו BSA כיוון שהשרתים לא בישראל.

בקיצור זה הכל עניין של זמן ו idown כבר ירדו פעם אחת בגלל אליס מהרשת והם החליפו דומיין בגלל שהדומיין שלהם נילקח ע"י אליס דרך המפעיל שממנו נקנה בוא נגיד שאני מכיר את הסיפור מקרוב...

ולשואלים תרגום כתובת או איך שלא תקראו לזה זה דבר עם זכויות יוצרים במיוחד וכאשר זה שייך לסרט כלשהו.
זה יצירה סוג של יצירה מישהו שמקבל כסף על זה שהוא מתרגם את הסרטים
זה פגיעה ברוח הקניין ובזכויות יוצרים נקודה..


אלי כבר מזמן לא בארץ...
חוץ מזה ש HTTPSHARE נמצאים במקום שבו ווארז זה כן חוקי..

CasPer. 26-02-09 16:25

מצטער. אבל תחשבו שניה מה היה לפני האינטרנט? מה רע בזמן איכות עם חברים בקולנוע? מי מת מזה?

T.R.I 26-02-09 16:34

ציטוט:

נכתב במקור על ידי CasPer. (פרסם 700161)
מצטער. אבל תחשבו שניה מה היה לפני האינטרנט? מה רע בזמן איכות עם חברים בקולנוע? מי מת מזה?

דיי מצחיק שאתה אומר את זה ובחתימה רשום לך.
"מאות סרטים לצפייה ישירה".
אז תן לי לספר לך סוד (גם זה לא חוקי!).

בכל מקרה זמן איכות לראות עם חברים יכול להיות גם בבית!.

Elad-A 26-02-09 16:45

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 700167)
דיי מצחיק שאתה אומר את זה ובחתימה רשום לך.
"מאות סרטים לצפייה ישירה".
אז תן לי לספר לך סוד (גם זה לא חוקי!).

בכל מקרה זמן איכות לראות עם חברים יכול להיות גם בבית!.

חחחח חזק!!

Vitalist 26-02-09 18:14

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 700003)
אם "בלה בלה בלה" זה לא תרגום מי קובע שמה שהם עושים זה תרגום?...
תקשיב תרגום זה דבר חוקי זה קובץ טקסט לכל דבר, איך אתה משתמש בקובץ בעיה שלך.
האתרים "מעודדים" שיתוף קבצים - זה הבעיה של א.ל.י.ס ובהתחלה בית המשפט טען שיש באתר הורדות לסרטים וזה לא נכון!.

זה חתיכת קשקוש, כנראה שלעולם לא הייתה בבית משפט ואין לך מושג בכלל מה הולך....
תביעה שכל הסעיפים בא הם חשדות היא מגוחכת ולא רלבנטית. במיוחד במקרה כזה שאפשר לבדוק. בית משפט בחיים לא היה פוסק לזכות התביעה, אם לא היה הוכחות מוצקות שבאתר יש משהו שלטענת התובעים הוא בלתי חוקי. השאלה היא האם כתבויות באמת לא חוקיות. בהתחשב בעובדה שהאתר נקנס ב-180 אלף אז כנראה במחוזי חושבים שכן.

ואני לא יודע מי קובע מה תרגום. אבל אם התרגום מעביר את המשמעות של הסרט ושל המילים + התרגום מוצג באתר כתרגום של הסרט אז קשה לטעון שזה לא באמת תרגום של הסרט.

Hemp Gru 26-02-09 22:50

רגע מישהו מוכן להסביר לי מה קרה לLIONETWORK גם להם עשו בעיות
בסה"כ זהו האתר הראשון הישראלי לשיתוף קבצים ..

Vitalist 26-02-09 23:22

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Hemp Gru (פרסם 700249)
רגע מישהו מוכן להסביר לי מה קרה לLIONETWORK גם להם עשו בעיות
בסה"כ זהו האתר הראשון הישראלי לשיתוף קבצים ..

לפי מה שאני זוכר הם הגיעו להסדר עם א.ל.י.ס, א.ל.י.ס מבטלים את התביעה ובתמורה LIONETWORK סוגרים את האתר.
אם בא לך תחפש בגוגל. אני זוכר בזמנו היה הרבה כתבות האתרים כמו YNET.....

XFum 27-02-09 10:10

האתר סרטים עוד פעיל : http://sratim.co.il/
וגם מתעדכן.
אני לא רואה שהם מבקשים יותר כסף בשביל להגיע למשפט מול אליס.
מישהו יודע מה קורה ? האם אפי טבע הגיש ערעור? או שהוא מכר את האתר אולי למפעיל אחר?

T.R.I 28-02-09 11:14

ציטוט:

נכתב במקור על ידי Vitalist (פרסם 700193)
זה חתיכת קשקוש, כנראה שלעולם לא הייתה בבית משפט ואין לך מושג בכלל מה הולך....
תביעה שכל הסעיפים בא הם חשדות היא מגוחכת ולא רלבנטית. במיוחד במקרה כזה שאפשר לבדוק. בית משפט בחיים לא היה פוסק לזכות התביעה, אם לא היה הוכחות מוצקות שבאתר יש משהו שלטענת התובעים הוא בלתי חוקי. השאלה היא האם כתבויות באמת לא חוקיות. בהתחשב בעובדה שהאתר נקנס ב-180 אלף אז כנראה במחוזי חושבים שכן.

ואני לא יודע מי קובע מה תרגום. אבל אם התרגום מעביר את המשמעות של הסרט ושל המילים + התרגום מוצג באתר כתרגום של הסרט אז קשה לטעון שזה לא באמת תרגום של הסרט.

עוד פעם אתה לא קורא את מה שאני רושם!
אני בחיים לא הייתי בבית משפט אז... אני חושב שזה לזכותי אבל נגיד.
בכל מקרה אני אומר לך יש משהו לא חוקי באתר וזה תרגומים ק-ר-ו-ע-י-ם!!!
אין שום חוק נגד תרגום שמישהו רושם!

Vitalist 28-02-09 14:01

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 700484)
עוד פעם אתה לא קורא את מה שאני רושם!
אני בחיים לא הייתי בבית משפט אז... אני חושב שזה לזכותי אבל נגיד.
בכל מקרה אני אומר לך יש משהו לא חוקי באתר וזה תרגומים ק-ר-ו-ע-י-ם!!!
אין שום חוק נגד תרגום שמישהו רושם!

ואתה כמובן מכיר את 100 אחוז החוקים של מדינת ישראל ואת כל הסתעיפויות החוק?
תפסיק לרשום שטויות, אם בית המשפט פסק שבעל האתר אשם אז מצאו משהו שלדעתם של התובעים ובית המשפט המחוזי מנוגד לחוק. מה שאתה טוען זה נגד ההגיון.

ronka 28-02-09 18:21

ציטוט:

נכתב במקור על ידי T.R.I (פרסם 700484)
עוד פעם אתה לא קורא את מה שאני רושם!
אני בחיים לא הייתי בבית משפט אז... אני חושב שזה לזכותי אבל נגיד.
בכל מקרה אני אומר לך יש משהו לא חוקי באתר וזה תרגומים ק-ר-ו-ע-י-ם!!!
אין שום חוק נגד תרגום שמישהו רושם!

כל התרגומים באתר סרטים זה תירגומים שQSUBS ואולי גם קבוצת אקסטרים יצרו.

T.R.I 01-03-09 06:47

ציטוט:

נכתב במקור על ידי rOnka (פרסם 700565)
כל התרגומים באתר סרטים זה תירגומים שQSUBS ואולי גם קבוצת אקסטרים יצרו.

Wrong - יש גם תרגומים קרועים אני מכיר אנשים שמביאים את זה!
לוקחים את הקובץ IDX והופכים אותו לSRT מהקובץ של ה-DVD אני יודע מה אני אומר.

Vitalist - יצא לך לראות את הפסיקה!? לא!
אתה יודע שבית המשפט קבע שבאתר סרטים יש הורדות של סרטים!? לא!
ובפעם המיליון הדברים היחידי שלא חוקי באתר סרטים זה התרגומים הקרועים!
אין שום חוק נגד תרגומים שכותבים!

ronka 01-03-09 15:17

ומאיפה אליס יודעים שהם לוקחים? מאיפה אתה יודע?

T.R.I 01-03-09 15:42

ציטוט:

נכתב במקור על ידי rOnka (פרסם 700695)
ומאיפה אליס יודעים שהם לוקחים? מאיפה אתה יודע?

אני מכיר אנשים שעושים את זה.
אני לא אזכיר שמות בכל מקרה.
ובדרך כלל שרשום באתרים "הובא" זה אומר שהתרגום הובא מהDVD המקורי.

ronka 01-03-09 16:16

אשמח לראות דוגמא לתרגום שהובא


כל הזמנים הם GMT +2. הזמן כעת הוא 03:36.

מופעל באמצעות VBulletin גרסה 3.8.6
כל הזכויות שמורות ©
כל הזכויות שמורות לסולל יבוא ורשתות (1997) בע"מ