View Single Post
ישן 27-03-06, 22:13   # 21
Dvirs.Net
עסק רשום [?]
דירוג מסחר: (0)
 
מיני פרופיל
תאריך הצטרפות: Oct 2005
הודעות: 2,684

Dvirs.Net לא מחובר  

ציטוט:
נכתב במקור על ידי bigimot
Dvirs.Net - הדוגמא לפנתר הורוד, הייתה דוגמא מתוך רבות, למה בחרתי להשתמש בה? כי פשוט אתמול ראיתי שרק עכשיו יצאו הכתוביות. וכן, הרעיון שלי הוא לתרגם סרטים חדשים, ולכן אני מחפש בעיקר אחרי דוברי אנגלית בעלי יכולת לתרגם משמיעה. אגב, אתה בדיוק העלת את הבעיה, שהמתרגמים הם אנשים מבוגרים, שאין להם הרבה זמן פנוי ולכן לוקח זמן עד שיוצאים התרגומים, אני לא אומר שזה לא בסדר, יש להם חיים וסדר עדיפויות, אני רק אומר שילדים שיש להם יותר זמן פנוי, יכולים לעשות את העבודה יותר מהר.
למי יש יותר ניסיון בתרגום בשפה גבוהה? רצינית? לילד או למבוגר?
אני רוצה לראות סרט ולהנות ממנו. להבין את כל הסרט ולא להתחיל לחשוב איך הגיעו למה שכתוב בכתוביות (טעויות הבנה למשל) או 'שפת רחוב'.

בכל אופן, שיהיה בהצלחה.
__________________
בברכה,
Dvirs.Net - בניית אתרים / קידום ושיווק אתרים / שירותי SMS
  Reply With Quote